skip to main |
skip to sidebar
Nur nicht
Nur nicht Das Leben wäre vielleicht einfacher wenn ich dich gar nicht getroffen hätte Weniger Trauer jedes Mal wenn wir uns trennen müssen weniger Angst vor der nächsten und übernächsten Trennung Und auch nicht soviel von dieser machtlosen Sehnsucht wenn du nicht da bist die nur das Unmögliche will und das sofort im nächsten Augenblick und die dann weil es nicht sein kann betroffen ist und schwer atmet Das Leben wäre vielleicht einfacher wenn ich dich nicht getroffen hätte Es wäre nur nicht mein Leben
8 comentaris:
¿qué significa? eres privilegiado por saber alemán... yo apenas puedo balbucear cuatro palabras que me enseñó mi abuelo (emigrante en busca de fortuna en los años 70)
un beso (y gracias por escribir en mi Lj) :-)
Hola Slv, no entiendo lo que dice, sorry, pero como no tengo nada que objetar...te digo que...HAS SIDO ELEGIDO.
Pasate por mi ultimo post y descubres el reto, son solo cinco cositas de nada...
Besote
Liebe, siempre liebe.
vaya...ya habias sido elegido...
bueno..
yo tambien te elegi! sin saber que ya lo habias sido!
Anda,...asi que ya sabes lo que tienes que hacer..
:))
Kat.
no entiendo ni torta, aun asi, pues que te mando un besazo y que espero que nos veamos todos en el infierno que seguro que es mas divertido que el cielo, ademas seguro que por allí arriba lo han convertido en zona libre de humos.......sin sexo, sin alcohol y todo muy light, cero por ciento materia grasa, paso, paso.
IRALOW Y KATSU: prometo contestar, necesito mi tiempo para mi, de momento.
SIMALME: si! siempre el puto Liebe!
CASTOR & POLLUX: el placer es mio de pertenecer a semejante club. sigue hurgando en mis cajones, yo hare lo mismo.
PUCK73: nos vemos en el infierno delante de un buen vino, jamon, queso y un cigarro. gracias por los animos!
y para que tambien disfrutes de la poesia, una traduccion casera:
Simplemente no
La vida seria quizas mas facil si yo jamas te hubiese conocido.
menos tristeza cada vez que debemos separarnos, menos miedo por la proxima separacion y la siguiente.
y tambien, cuando tu no estas nada de ese anhelo impotente que quiere lo imposible y ahora en el siguiente momento y que cuando no lo consigue se ve consternado y respira con dificultad.
La vida seria quizas mas facil si yo jamas te hubiese conocido.
Simplemente no seria mi vida.
Jo, es preciosa la poesia, se nota que posees mucha sensibilidad aunque trates de aparentar lo contrario, gracias por traducirmela, deseo que cuanto antes cicatricen las profundas heridas de tu corazon y puedas volver a amar y a vivir feliz contigo mismo, muchos besos y bueno, pues que aqui estamos para lo que quieras contarnos.
que puedo decirte que no te hayan dicho antes? que puedo ofrecerte que no te hayan ofrecido antes? que puedo darte que no hayas tenido ya antes?
ven!ven! ya te estoy esperando!
Sus
Publica un comentari a l'entrada