dilluns, d’abril 24, 2006

der Lenz ist da

despues de muchos intentos quedamos. esta vez en kreuzberg tu barrio. querias enseñarmelo ya que las ultimas veces que nos vimos, nos encontramos en mi territorio. no es la unica diferencia, esta vez nos vemos solos.
en nuestro viaje a los 80 y perdiendonos por el berlin salvaje, te das cuenta que ni este es tu barrio. no lo conoces, no sabes a donde podemos ir a tomar una cerveza tranquilos. yo propongo y terminamos los dos en un sofa de terciopelo rojo que nos da risa cada vez que conscientemente lo miramos.
hablamos y me cuentas planes que te llevaran este verano a un pais del este que no quiero nombrar. me cuentas tu fin de semana en Freiburg y como todo por fin ha terminado, me cuentas que por fin vuelves a ser y respiras y tocas y hueles y te sientes viva. yo escucho, escucho y me escucho. por alguna razon yo tambien soy, tambien respiro, tambien toco, tambien huelo tambien me siento vivo. aunque no puedo olvidar el sofa de terciopelo rojo en el que estamos sentados y me da la risa. tu me miras y ries conmigo. pedimos otra cerveza.

entre sorbos acercamos nuestras caras y te doy un beso. algo inocente. me miras y te digo que te estoy haciendo el patio. sonries y dices que te encanta que use expresiones antiguas. que le doy a esta lengua una perspectiva que nunca antes ella habia visto. reimos y nos alegramos de que no vaya por ahi encendiendo a la gente. te digo que seria una pena estropear asi la lengua de los ilustrados y volvemos a reir. pedimos otra cerveza

me preguntas como seria todo aquello en español y me asusto por tu interes. me acaricias la mano y me dices que te gusta. que es una de las cosas que te hace sentirte otra vez viva. reimos al descubrir que la lengua de cervantes es bastante brutal. no hacemos patios ni encendemos a la gente. le tiramos cosas a la cabeza. reimos y reimos hasta que otra vez los rostros se juntan.
cierras los ojos con un aire desdeñoso y te pregunto que pasa. piensas en cosas malas me dices, cosas que no se deberian hacer.
estamos en el berlin salvaje te contesto, haz cosas malas. y vas tu y me besas.

otra vez han vuelto mis amigas las hormigas a correr por mi espalda, aunque algo me dice que tengo que ir con cuidado. miro fuera y hay gente bebiendo en la calle, la puerta del bar esta abierta de par en par, los arboles de la calle tienen ya color verde, berlin se ha llenado de musicos, y mis amigas hormigas han vuelto a visitarme.
no hay duda. debo preparame para hibernar y volver cuando el spree sea una masa de hielo.

5 comentaris:

Anònim ha dit...

yo no conozco la expresión del patio, suena muy bien.... cómo es? ich mache dir den hof? willste mich etwa anmachen oder wat?
tampoco conozco el sillón de terciopelo de kreuzberg. a mi ahora me afecta un concierto reciente de mogwai, escocia en berlín, cuánto ruido...

Txe Peligro ha dit...

oh, hermosa historia. Tenga cuidado con las mujeres!! Saben latín!!! Y con los sillones!!! A veces se comen a uno!!

Un saludo!

simalme ha dit...

Parece que por fin se coló la esperanza.

Slv Vr ha dit...

exacto i: ich mach dir den Hof. tambien la encuentro bonita, mejor que la de: du bist geil. du machst mich an.

si txe, hay que ir con cuidado con ellas. sobretodo con las que ademas hablan griego clasico.

ojalá simalme, ojalá.

PUCK73 ha dit...

¿Como vas a hibernar con las bonitas perspectivas que parece que pintan en tu vida? , mira, a veces hay que ser valiente, no puedes cerrarte a la esperanza, a lo hermoso, por miedo a que te hagan daño, tanto el amor como el dolor son parte de la vida y asi hay que asumirlo.
Si no hubiera sufrimiento no seriamos capaces de apreciar la felicidad cuando esta llega. un besito y espero que todo este bien.